Korinthenkackermodus? ;-)
Offsetstrom = Eingangsfehlstrom
Offsetspannung = Eingangsfehlspannung
Korinthenkackermodus? ;-)
Offsetstrom = Eingangsfehlstrom
Offsetspannung = Eingangsfehlspannung
-- mfg hdw
Am 23.05.2011 20:12, schrieb Peter:
Deshalb sind Meßwiderstände bisweilen mit vier Anschlüssen versehen. Zwei für den Querstrom und zwei für Meßzwecke. Es ist durchaus nicht abwegig wenn nötig, solche Meßwiderstände aus Konstantandraht selbst herzustellen.
-- mfg hdw
So einer ist das bei Edzard, mit vier Anschluessen. Aber es ist vermutlich kein besonders hochwertiger Messwiderstand.
Das ist heutzutage leider kaum noch durchsetzbar. Fertigungstiefe ist irgendwie nicht mehr so gefragt, am liebsten haetten die Leute alles in Form von Modulen die man wie Lego zusammenstoepseln kann. Schraubt man jedoch chinesische Multimeter auf dann sieht man dass deren Erfolg grossenteilweise auf der Fertigungstiefe basiert. Da ist selbstverstaendlich ein Draht als Messwiderstand drin.
-- Gruesse, Joerg http://www.analogconsultants.com/ "gmail" domain blocked because of excessive spam. Use another domain or send PM.
Horst-D.Winzler schrieb:
KKM2:
s/fehl/fehler
Gruß Dieter
Marte Schwarz schrieb:
Okay, ich gewöhne mich noch an den Gedanken, bin ja auch nicht mehr der Jüngste! ;o)
Das passt schon. Bei "kräftig in den Keller" musst Du berücksichtigen, dass meine Messkurve inzwischen auf kleiner 0.1 mA ablesbar ist. Das Aufheizen auf Arbeitstemperatur bringt zwar etwa 3 mA Differenz, aber zum einen ist für das Gerät ein "Vorheizen" vorgeschrieben (mit dem diese Schaltung in der gewünschten Toleranz liegt), zum anderen kann ich mit dem Controller die Temperatur messen und rausrechnen.
Joerg schrieb:
Der Hersteller scheint mir im Datenblatt anderer Meinung. ;o)
Ob der allerdings besonders hochwertig, statt nur hochwertig ist, kann ich gerade auch nicht sagen...
Um das auch fuer Oesterreich geltend sagen zu duerfen, muss man da nicht K.u.K. Hoflieferant sein? :-)
Vielleicht ist er ja auch nur in Neu-Deutsch-Speak "wertig". Aber was soll's, vielleicht reicht es ja wenn Du das per Temp-Sensor und uC kompensieren kannst. It's just software ...
-- Gruesse, Joerg http://www.analogconsultants.com/ "gmail" domain blocked because of excessive spam. Use another domain or send PM.
Hi Peter,
und doch nie mehr als mit genau zwei Thermoelementen, die es bekanntermaßen braucht, um überhaupt zu einem Seebeckeffekt zu kommen. Wir reden hier aber explizit von einem Shuntwiderstand mit vierleiterabgriff, AFAIR mit Kühlkörper. Wenn das Teil nicht gnadenlos kaputtdesignt ist, dann ist das ein Schichtwiderstand mit Abgriffen. Die Temperaturgradienten werden dabei genau an den Wärmeableitenden geschehen, also wenig an den Anschlüssen selbst, sondern bevorzugt über das Kühlblech. Da dort wiederum die Wärmeleitfähigkeit im Blech hoch gegenüber der Konvektion ist, kann man mit guter Näherung unterm Widerstand mit einer homogenen Temperaturverteilung ausgehen. Hier müssen ja nur Symmetriebedingungen eingehalten werden.
Marte
Am 23.05.2011 21:03, schrieb Dieter Wiedmann:
-- mfg hdw
Am 23.05.2011 21:03, schrieb Dieter Wiedmann:
fehl Adj; nur in
-- mfg hdw
Joerg schrieb:
Ruhestrom heißt "bias current" ins Deutsche übertragen. Im Denglischen heißt der Ruhestrom dann wieder "Bias Current", wobei die Großschreibung das Denglische vom Englischen noch unterscheidet.
HTH, Holger
Der Ruhestrom z.B. eine Verstaerkers hat nichts mit dem Eingangsstrom zu tun. Der heisst bei uns "quiescent current" oder kurz "Iq".
-- Gruesse, Joerg http://www.analogconsultants.com/ "gmail" domain blocked because of excessive spam. Use another domain or send PM.
Holger wrote on Wed, 11-05-25 12:16:
Nein. Denglisch ist, wenn Texte eine Meinung haben und Menschen etwas erinnern, auch Händis und Biehmer gehören in die Katagorie. Was Du zitierst sind ganz normale Fremdwörter. Vermutlich sagst Du auch Portemonnaie statt Geldbörse und Telephon statt Fernsprecher.
Geldboerse ist auch noch halb fremdlaendisch (bourse). Da muesstest Du schon Geldbeutel sagen :-)
BTW, "beemer" ist hier die Bezeichnung fuer BMW-Motorraeder. Die Autos sind "bimmer".
-- Regards, Joerg http://www.analogconsultants.com/ "gmail" domain blocked because of excessive spam. Use another domain or send PM.
Joerg schrieb:
Das macht die Sache ja so lustig. "Where are the cards for the piccadilly circus?" Das ist astreines Denglisch, denn in der Schule lernt man nur Vollidioten-Englisch: "Peter Pim has a ball." Das kann keiner auf seine eigene Sprache abbilden. In dieser Sprache kann man nicht kommunizieren, auch nicht denken. Oder das "Handy", was der typische Denglisch-Sprecher konstant mit dem "mobile phone" verwechselt. Der Schöpfer des meisten Vokabeln des Denglischen ist im Übrigen die Werbung. Stichprobe auf der total widerlichen "
Nur mal so auf einem Blick.
Und wieso man "Biehmer" anstelle von "Projektor" sagt, verstehe ich auch nicht.
Holger
Oh, das habe ich inzwischen von so vielen gehoert, da muessen wir alle mit dem gleichen Buch angefangen haben. Hiess es nicht "Peter Pim and Billy Ball"? Wie auch immer, "having a ball" heisst hier ueberschwengliche Freude zu haben. Zum Beispiel wenn eine Fete viel besser ist als man dachte. Sowas frustriert Leute mit Schulenglisch oft.
Falls es troestet, machen wir ganz selten auch. "Brats" ist hier der gaengige Ausdruck fuer Bratwuerste. Sogar die Franzosen, "prix speciale weekend" oder aehnlich.
In Deutschland ist es was extrem, kann an der geographisch zentralen Lage liegen. Das zieht Zuwanderer an und auch Sprachen. Z.B. war es im Ruhrpott frueher ueblich dass man sagte "Ey, gib mir ma den Mottek" und jeder wusste was das war.
-- Gruesse, Joerg http://www.analogconsultants.com/ "gmail" domain blocked because of excessive spam. Use another domain or send PM.
Ey, gib mich mal dem Mottek!
Bischen besser auf die richtige Gramatik achten :)
Heute wohl eher: Eyh alder Spacko, lass dem fetten Mottek krass rüberwachsen!
Saludos Wolfgang
-- Meine 7 Sinne: Unsinn, Schwachsinn, Blödsinn, Wahnsinn, Stumpfsinn, Irrsinn, Lötzinn. Wolfgang Allinger Paraguay reply Adresse gesetzt ! ca. 15h00..21h00 MEZ SKYPE:wolfgang.allinger
Holger schrieb:
=2E
Meinten sie "cell phone"?
Ein "Handy" ist meines Wissens ein "cell phone", w=E4hrend ein "mobile=20 phone" irgendeine Art von Funk- oder Schnurlostelefon sein kann. J=F6rg=20 mag mich korrigieren ...
Guido
Cell phone stimmt, Schnurlostelefon waere "cordless phone". Im europaeischen Ausland, auch in UK, heisst ein Handy dagegen "mobile". Wir sagen in Kurzform "Call me on my cell", Englaender und Skandinavier sagen "Call me on my mobile".
-- Gruesse, Joerg http://www.analogconsultants.com/ "gmail" domain blocked because of excessive spam. Use another domain or send PM.
Ey, hoemma ich komm da her. Un ausserdem hasse dat "woll" vergessen, woll?
KRUSCHT ... *KLIRR* ... "Da hasse'n. Mittenmang inne Scheibe gewachsen"
:-)
-- Gruesse, Joerg http://www.analogconsultants.com/ "gmail" domain blocked because of excessive spam. Use another domain or send PM.
ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.