demande - Page 2

Do you have a question? Post it now! No Registration Necessary

Translate This Thread From French to

Threaded View
Re: demande
JKB a tapoté du bout de ses petites papattes :
Quoted text here. Click to load it

Une démarche étymologique n'est pas toujours logique (et inversement).
Il faut choisir.
La logique voudrait que l'on mette le tréma sur une lettre normalement
non prononcée mais que l'on veut prononcée. La réforme allait dans ce
sens.

--
LeLapin



Re: demande
Le Thu, 31 Mar 2011 12:13:27 +0200,
Quoted text here. Click to load it

    Exemple : ambiguïté...

--
Si votre demande me parvient sur carte perforée, je titiouaillerai très
volontiers une réponse...
We've slightly trimmed the long signature. Click to see the full one.
Re: demande
JKB a tapoté du bout de ses petites papattes :
Quoted text here. Click to load it

Exact, que la réforme écrit /ambigüité/.

--
LeLapin



[HS] Re: demande
Le 31/03/11 13:09, LeLapin a écrit :
Quoted text here. Click to load it

Ne faut-il pas avertir Mäité ?

Nico.

Re: [HS] Guillemets
Le 31/03/2011 11:02, *Pierre Maurette* a écrit fort à propos :

Quoted text here. Click to load it

Pourquoi pas simplement nos braves vieux guillemets « à la française » ?
C'est démodé ? Ça se fait plus ?

Re: [HS] Guillemets
geo cherchetout, le 31/03/2011 a écrit :
Quoted text here. Click to load it

C'était une plaisanterie, n'est-ce-pas...
Pourquoi des triples guillemets (""" ou ''') en Python ? Ça permet de
saisir des chaînes avec très peu de contraintes, voire pas du tout. En
particulier vous n'avez pas à vous préoccuper d'échapper les
guillemets. Les sauts de lignes sont des sauts de lignes sans
nécessiter de backslash de continuation, etc. Il y a une foule
d'utilisations vraiment pratiques.
Ça existe dans d'autres langages, tel quel ou avec une syntaxe
différente.

--
Pierre Maurette



Re: [HS] Guillemets
Le 31/03/2011 14:01, *Pierre Maurette* a écrit fort à propos :

Quoted text here. Click to load it

Je l'avais bien senti. Ma suggestion de retour aux traditions ne prétend pas
s'étendre aux langages de programmation, je voulais seulement signifier que
« moi-même » se serait mieux exprimé en écrivant « diplomite aiguë ».

Re: [HS] Guillemets
Le Thu, 31 Mar 2011 13:45:43 +0200, geo cherchetout a écrit :


Quoted text here. Click to load it

LaTeX mon bon monsieur

Re: demande

4d937755$0$6275$ snipped-for-privacy@news.free.fr...
Quoted text here. Click to load it

oui, mais ceci dit, es tu sur que dans ta phrase "étudiées " s'ecrit ainsi ?


Re: [HS] Orthographe - grammaire
Le 30/03/2011 22:31, *jlp* a écrit fort à propos :

Quoted text here. Click to load it

Pourquoi cette question ? Les règles de grammaire auraient changé depuis que
Bernard a quitté l'école ?

Re: [HS] Orthographe - grammaire
Le 30/03/2011 22:46, geo cherchetout a écrit :
Quoted text here. Click to load it


Pour ne pas être ridicule j'ai vérifié sur un dico
en ligne avant de poster, et s'il est vrai que je
peux, avec la mémoire de mes 60 ans, être quasi
certain de l'accord,  je sens que mes reflexes
d'écriture diminuent et que je peux être dans
l'erreur parfois.

--


Bernard 2+2
93300 Aubervilliers

Re: [HS] Orthographe - grammaire
bernard 2+2 a tapoté du bout de ses petites papattes :
Quoted text here. Click to load it

C'est pourtant un vieux mantra simple : "le participe avec l'auxiliaire
avoir s'accorde avec le COD lorsque celui-ci est placé avant". C'est
donc bien "travaillées", bien que le mot "étudiées" fût préférable.

--
LeLapin



Re: Orthographe - grammaire
On Mar 31, 12:27A0%am, LeLapin

Quoted text here. Click to load it
rable.

ME2%tin !

Re: Orthographe - grammaire
Jean-Christophe a tapoté du bout de ses petites papattes :
Quoted text here. Click to load it

T'as jamais été au primaire ? ;)

--
LeLapin



Re: [HS] Orthographe - grammaire
Quoted text here. Click to load it
BB%t prC3%A9fC3%A9rable.
Quoted text here. Click to load it
Le lapin a des oreilles mais entend-il par icelles ?

Re: [HS] Orthographe - grammaire
Richard a tapoté du bout de ses petites papattes :
Quoted text here. Click to load it

Qu'aurais-je dû entendre ?

--
LeLapin



Re: [HS] Orthographe - grammaire

Quoted text here. Click to load it
es sont


Que le sujet E0% la dE9%rive du fil porte sur les mots E9%tudiE9%es et tr=
availlE9%es
et de plus l'effacement de la phrase qui prE9%cE8%de : "Je ne sais pas ..=
2E%"20%
porte un coup presque fatal "ceux-ci" avec une tendance E0% l'E9%vanescen=
ce20%
du complE9%ment d'objet direct, des ceux qui sont placE9%s aprE8%s donc i=
celui20%
avant et j'en passe.
Ami entends tu ....


Re: [HS] Orthographe - grammaire
Le 31/03/2011 19:36, jules a écrit :

Quoted text here. Click to load it


Ne vous affolez pas sur mon vocabulaire, il y a des
subtilités qui n'ont pas fait la grâce de
m'atteindre. L'examen du certificat d'étude primaire
ayant été passé lors de ma scolarité collégienne
(vérification du terme :
http://clg-renan-44.ac-nantes.fr/spip.php?rubrique22 ),
période ou j'ai redoublé tranquillement ma 6° et ma
5°. Ceci expliquant cela, il m'arrive d'utiliser un
langage moins châtié et utilisé dans le monde des
chauffeurs routiers, monde que j'ai quitté il y a
dix années.

Pour revenir en charte  que pensez vous des
traducteurs électroniques de poche permettant
d'écouter une phrase écrite sur un minuscule écran
grâce à un minuscule clavier ?


--


Bernard 2+2
93300 Aubervilliers

Re: [HS] Orthographe - grammaire
bernard 2+2 a tapoté du bout de ses petites papattes :

Quoted text here. Click to load it

On m'en avait offert un en "cadeau de presse" il y a bien longtemps. Je
l'ai un peu utilisé pour l'allemand, dont je ne connais que les mots
qu'on entend dans les parodies de films sur la WW2. Sinon j'ai trouvé
ça très chiant à utiliser et je l'ai offert à un gadget-addict.

--
LeLapin



Re: [HS] Orthographe - grammaire
Le 31/03/2011 23:13, LeLapin a écrit :
Quoted text here. Click to load it

Effectivement ces gadgets qui vous traduisent 6
langues voir plus ne sont pas d'une grande utilité.
je pensais plus à un micro computer destiné à une
seule langue et qui coute entre 300 et500 Euro

--


Bernard 2+2
93300 Aubervilliers

Site Timeline