Rhetorische Fragen zu Marketinggebabbel

Hallo NG

Nehmen wir mal rein hypothetisch an, ich wollte mir ein

- Commercial/Residential Multimeter

- Advanced Residential Multimeter

- Electrical Contrator [sic] Multimeter (Wer es nicht glaubt, hier ranzoomen:)

formatting link

Und was ist der Unterschied zwischen einem Electrical und

Und was ist ein "Contrator".

Katalog jetzt immerhin auf "Contractor" gewechselt haben.

--
mfg Rolf Bombach
Reply to
Rolf Bombach
Loading thread data ...

Steht bei mir auch an, taucht der Laden was?

Au Backe.

Ne Elektroklitsche (building contractor = Bauunternehmen)

--
About 11 home, it being a fine moonshine and so my wife and Mercer 
come into the garden, and, my business being done, we sang till about 
twelve at night, with mighty pleasure to ourselves and neighbours, by 
their casements opening, and so home to supper and to bed. -Samuel Pepys
Reply to
Frank Wuest

Am 12.02.2016 um 22:32 schrieb Rolf Bombach:

Hallo,

bei Amazon kann man auf "See more product details" klicken:

formatting link

Balkenanzeige, 9V-Batterietest, doppelte Temperaturmessung und Spannungsmessung bis 600V oder 1000V entsprechend CAT III/CAT IV.

formatting link

formatting link

Wikimedia jedoch noch die Bedeutung:

Klimatechnik (HLK), siehe Klimaanlage".

formatting link

Auf der Webseite gibt es detailierte Infos auch auf deutsch:

formatting link

formatting link

Modellbauer, Hausmeister oder Starkstromelektriker haben halt

Bernd Mayer

Reply to
Bernd Mayer

Ich finde es super, dass uns der Markt ein so reichhaltiges Angebot bietet, aber man sucht sich einen Wolf. Vemutlich ist das Zeugs

"Wenn Du sie nicht informieren willst, dann verwirr sie wenigstens!"

H.

Reply to
Heinz Schmitz

dem Dingens steht eben contrator. Wahrscheinlich wollte der fleundliche Chinese nicht contlator schreiben, aber

Produkte (z.B. den Prototypen) selber erst mal in die Hand nimmt, bevor a) die Massenproduktion startet und b) das auf den Markt geschmissen wird.

--
mfg Rolf Bombach
Reply to
Rolf Bombach

Am 12.02.2016 um 22:32 schrieb Rolf Bombach:

[...]

Ob die Messleitungen mit Eisenleitern sind? :) -

Reply to
Izur Kockenhan

Rolf Bombach schrieb:

das "Made in ...." auf geklau^wgeklonten Platinen. Vielleicht stand da

DoDi

Reply to
Hans-Peter Diettrich

Am 14.02.2016 um 16:34 schrieb Hans-Peter Diettrich:

Weil die so gut im Kopieren sind, brauchten sie auch keinen

--
mfg hdw
Reply to
horst-d.winzler

*Gna*

War wohl die flasche Tageszeit.

-- About 11 home, it being a fine moonshine and so my wife and Mercer come into the garden, and, my business being done, we sang till about twelve at night, with mighty pleasure to ourselves and neighbours, by their casements opening, and so home to supper and to bed. -Samuel Pepys

Reply to
Frank Wuest

Leider herrschen ja auch kurze Produktzyklen und feature creep oder

Feindeinwirkung habe. Und dieser Kreuz-und-Quervergleich ist

Und wichtige Faktoren, etwa Zeitdelay bis Durchgangs-Pieps steht auch nicht immer dabei. Manchmal frage ich die Leerlinge, aber die wissen auch nicht so genau, worauf es ankommt. Hauptsache

(die sie eh nicht verstehen) und sieht cool aus. Immerhin sehe ich bei denen, wenigstens indirekt, wieviel die Meter aushalten.

--
mfg Rolf Bombach
Reply to
Rolf Bombach

Das kann Low-Z. Damit misst man die Performance von Z-Bonds, mit denen die naechste Immo-Blase vorbereitet wird.

formatting link

Dat's a contracker, man!

Man muss uebrigens aus Sicherheitsgruenden die dazu passenenden Contrator-Sicherheitsstiefel tragen. Die gibt es in Pennsylvania:

formatting link

:-)

[...]
--
Gruesse, Joerg 

http://www.analogconsultants.com/
Reply to
Joerg

Jou, vielleicht allgemeine Sprachverschiebung, wie aus der gauge mittlerweile eine gage geworden ist. Irgendwann kapituliert man. In DE heisst das neue Schreibweisen.

--
mfg Rolf Bombach
Reply to
Rolf Bombach

Ich habe in der Schule staendig eingepaukt bekommen, nicht so oft "ain't" zu benutzen. Heute ist das voellig normal. So wie die doppelte Verneinung "There ain't no free lunch", oder die dreifache "There ain't no free lunch no more".

Es geht leider aber viel weiter. "U want me 2 drive 2nite?". Cell Phone English :-(

--
Gruesse, Joerg 

http://www.analogconsultants.com/
Reply to
Joerg

--
@:  W E B 2 0 1 6 at B A R T H E L D dot N E T 
3W: www.bartheld.net
Reply to
Volker Bartheld

Mein Weltbild geriet etwas in Wanken, als ich eine Email in diesem Stil von jemandem hoch in den 70ern bekam.

--
Gruesse, Joerg 

http://www.analogconsultants.com/
Reply to
Joerg

Joerg schrieb:

.R

Guido

Reply to
Guido Grohmann

ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.