blaue Platinen

Am Fri, 30 Jul 2004 18:17:05 GMT hat Joerg geschrieben:

Plexiglas ist Acrylglas, Lexan kenne ich als Polycarbonat.

--
Martin
Reply to
Martin Lenz
Loading thread data ...

Martin Lenz schrieb:

Also "Makrolon"(R).

Gruß Henning

--
henning paul home:  http://www.geocities.com/hennichodernich
PM: henningpaul@gmx.de , ICQ: 111044613
Reply to
Henning Paul

Hallo Joerg, das sollte eine Übersetzung a la "Take you in eight"oder "Equal goes it loose" sein. Der Smily war virtuell vor- handen. Falls Du ihn nicht erkannt hast, hier sind noch ein paar, die Du nachträglich hinzufügen kannst. :-) :-) :-) :-) :-) :-) Gruss Harald

Reply to
Harald Wilhelms

Hallo Harald,

Ha, das haben mir schon die Berliner gesagt, dass unsereins (bin in Westfalen aufgewachsen) ein wenig laenger brauchen, einen Scherz zu verstehen. In der Firma hatten wir noch ein schoeneres Denglisch, ungefaehr so: No touchen mit die fingers, only watchen den bells geringen and den light flashen.

Nun ist das aber schon spaet in Germany. Sleep well in your Bettgestell. Das stammt aber aus einer echten Geschichte aus einem Schulbuch.

Gruesse, Joerg

formatting link

Reply to
Joerg

Hallo Martin,

Hmm, wieder etwas gelernt. Hier bekommt man immer Lexan, wenn man eine durchsichtige Plastescheibe braucht. Egal ob die fuer Frontplatten oder eine Reklametafel ist. Vielleicht ist das Zeug ja mehr durchschuss-sicher, was hier einigermassen wichtig ist.

Gruesse, Joerg

formatting link

Reply to
Joerg

Ist Plexiglas (PMMA) nicht "Perspex"? Erkennbar am deutlich höheren Preis.

--
mfg Rolf Bombach
Reply to
Rolf Bombach

ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.