- posted
3 years ago
Koniec z rasistowskimi scalakami
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Czekam aż w Afryce zakażą używania nazw takich jak biały chleb. Ja pierdole. Co ja zrobiłem. Jak to kiedyś taki jeden powiedział otworzyłem puszke z Pandorą. Jest białe mieso. Wróci ludożerstwo. Mleko też jest białe. I śnieg też. Znaczy się nie będzie lodów śmietankowych w Afryce a gdzieś indziej czekoladowych. Kawy z mlekiem albo śmietanka popularnie zwane białymi będą w Afryce niedopuszczalne a poza Afryka zamówienie czarnej w kawiarni będzie niedopuszczalne i karalne. Nawet nie chce myśleć co zrobią komuś kto zamówi małą czarną. Toż to pedofilia i rasizm w jednej małej filiżance. A jak mała czarna będzie z cukrem to prokurator dopisze perwersje. W literaturze też lipa bo występują w niej czarne charaktery. Samochody w kolorze czarnym będą niedopuszczalne. Samochód czemuś służy. A służy i czarny nie mieszczą się w ramach poprawnych społeczeństw. Jak rozszerzyć ten tok rozumowania o indian to polską flagę trzeba zdelegalizować. Bo biało czerwona i czerwony na spodzie. Don Pedro z krainy Deszczowców miał czarna pelerynę. Aż się boję dokonać analizy zdania z czarną peleryna.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
W dniu 2020-06-30 o 11:06, Grzegorz Niemirowski pisze:
Zamieniają Master/Slave na Controller/Peripherial. Ludzie mieszkający na peryferiach miast nie będą protestować? P.G.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
W dniu 2020-06-30 o 13:31, Piotr Gałka pisze:
Nawet powinni :)
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Zenek Kapelinder napisał(a) :
Nawet, o zgrozo, są białe kruki.
Firma L'Oreal usuwa z nazewnictwa słowo "biały".
Idąc dalej tym krokiem, to nie będzie też proszku do prania białego. A do kolorowego? Ten jawny rasizm też będzie zlikwidowany.
Proponuję też, wzorem przewidujących anglojęzycznych, zlikwidować z nazewnictwa bieliznę. I używać podspodnik.
Biały Dunajec - od jutra Pieniński Dunajec. Biała Podlaska - Tęczowa Podlaska. Bielsko Biała - Bielsko Nadrzeczne ;-)
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Pan Zbynek Ltd. napisał:
A jak kilkanaście lat temu jeden mówił, że "nic go nie przekona, że białe jest białe, a czarne jest czarne", to się ludzie z niego śmiali. A to prorok normalnie!
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Może się tak nie rozpędzaj ;-)
Włodek
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Może w końcu zrobią jeden proszek i będzie się nazywał uniwersalny. A co z białym AGD? Na samochodach ktoś dał linka do rasistowskich znaków drogowych.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
A jak to wizjoner i nie musi się rozpędzać. Może będzie wiedział co z białym małżeństwem zawartym przez tęczowych za przeproszeniem czarnych.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Trudno się dziwić, natywnemu osobnikowi słowo slave kojarzy się pejoratywnie nawet użyte w kontekście technicznym a kontekst kulturowy zawsze jest silniejszy. Dla nas na przykład określenie "serwer" jest dość neutralne, natomiast widziałem kiedyś zmieszanie, niedowierzanie i niesmak w oczach dorosłej osoby angielskojęzycznej, która pierwszy raz się spotkała z tym określeniem.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Pan Marek napisał:
Komercyjne systemy uniksowe sprzedawane w Australii (jak jeszcze były i były sprzedawane), nie miały konta "root". Zamiast tego był użytkownik "avatar". Bo "root" to przecież brzydkie słowo.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Ale occo chodzi? Przecież to nie jest polskie tylko angielskie słowo. Nie wymyśliliśmy go w Polsce tylko bezmyślnie zaakceptowaliśmy (za wyjątkiem klasycznego MacOSa) to co angielskojęzyczni kiedyś wymyślili..
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Weź przeczytaj to co zacytowałeś (ze zrozumieniem).
W.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Dokładnie, kulturowe pejoratywy są bardzo ważne.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Je wiem jakie pejoratywy w mózgu osoby wychowanej w kulturze anglojęzycznej to słowo generuje.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Próbując nie odpowiadać w tym samym stylu:
Mówimy o angielskim słowie, używanym powszechnie od dziesięcioleci, na które praktycznie nie ma w danym kontekście alternatyw, przynajmniej w języku _angielskim_. I dorosła osoba _angielskojęzyczna_ jest z tego powodu zmieszana tudzież zniesmaczona. To trochę tak jakbyśmy spotkali _dorosłą_ osobę polskojęzyczną, która jest zmieszana tudzież zniesmaczona nielogicznym polskim słowem „samochód”[*] kiedy pierwszy raz się z nim spotkała (jako dorosła osoba)[**].
- - pomijając to, że w potocznym j. polskim funkcjonuje (obrzydliwa bo obrzydliwa) kalka z niemieckiego jako alternatywa
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Może to [był] jakiś szczególny przypadek. Np. zagorzały wielbiciel tenisa ;-)
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Nie wiem, ale spotkałem się z taką reakycja dwa razy. Pierwsza, osobista, o której wspominałem miała miejsce w połowie lat 90, druga to reklama mainframe IBM chyba z lat 2000-2005, gdzie jeden z aktorów grający policjanta miał podobną reakcje i zrobił wielkie oczy na usłyszane słowo "server" przy przesłuchiwaniu świadka. Więc coś jest na rzeczy.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Ależ takich przykładów jest mnóstwo w j. Polskim. Powiedz miłośnikom Matrixa że to macierz albo matryca a nie "matriks", będzie taka sama reakcja. Powiedz polskim miłośnikom StarWars , że rycerze Jedli używają szable świetlne (co jest zgodne z oryginałem językowym) a nie miecze. Co ciekawe angielskojęzyczni tak samo się obruszają jak im się powie, że to miecze a nie szable.
- Vote on answer
- posted
3 years ago
Marek snipped-for-privacy@fakeemail.com napisał(a):
Ciekawym przypadkiem jest słowo incepcja wymyślone przez dystrybutora filmu. Nie ma go w słowniku a ludzie dorobili do niego znaczenie, które jest zupełnie różne od oryginalnego inception. Jak im powiesz co znaczy inception, to robią wielkie oczy.