Koniec z rasistowskimi scalakami

Loading thread data ...

Czekam aż w Afryce zakażą używania nazw takich jak biały chleb. Ja pierdole. Co ja zrobiłem. Jak to kiedyś taki jeden powiedział otworzyłem puszke z Pandorą. Jest białe mieso. Wróci ludożerstwo. Mleko też jest białe. I śnieg też. Znaczy się nie będzie lodów śmietankowych w Afryce a gdzieś indziej czekoladowych. Kawy z mlekiem albo śmietanka popularnie zwane białymi będą w Afryce niedopuszczalne a poza Afryka zamówienie czarnej w kawiarni będzie niedopuszczalne i karalne. Nawet nie chce myśleć co zrobią komuś kto zamówi małą czarną. Toż to pedofilia i rasizm w jednej małej filiżance. A jak mała czarna będzie z cukrem to prokurator dopisze perwersje. W literaturze też lipa bo występują w niej czarne charaktery. Samochody w kolorze czarnym będą niedopuszczalne. Samochód czemuś służy. A służy i czarny nie mieszczą się w ramach poprawnych społeczeństw. Jak rozszerzyć ten tok rozumowania o indian to polską flagę trzeba zdelegalizować. Bo biało czerwona i czerwony na spodzie. Don Pedro z krainy Deszczowców miał czarna pelerynę. Aż się boję dokonać analizy zdania z czarną peleryna.

Reply to
Zenek Kapelinder

W dniu 2020-06-30 o 11:06, Grzegorz Niemirowski pisze:

Zamieniają Master/Slave na Controller/Peripherial. Ludzie mieszkający na peryferiach miast nie będą protestować? P.G.

Reply to
Piotr Gałka

W dniu 2020-06-30 o 13:31, Piotr Gałka pisze:

Nawet powinni :)

Reply to
Janusz

Zenek Kapelinder napisał(a) :

Nawet, o zgrozo, są białe kruki.

Firma L'Oreal usuwa z nazewnictwa słowo "biały".

Idąc dalej tym krokiem, to nie będzie też proszku do prania białego. A do kolorowego? Ten jawny rasizm też będzie zlikwidowany.

Proponuję też, wzorem przewidujących anglojęzycznych, zlikwidować z nazewnictwa bieliznę. I używać podspodnik.

Biały Dunajec - od jutra Pieniński Dunajec. Biała Podlaska - Tęczowa Podlaska. Bielsko Biała - Bielsko Nadrzeczne ;-)

Reply to
Zbynek Ltd.

Pan Zbynek Ltd. napisał:

A jak kilkanaście lat temu jeden mówił, że "nic go nie przekona, że białe jest białe, a czarne jest czarne", to się ludzie z niego śmiali. A to prorok normalnie!

Reply to
invalid unparseable

Może się tak nie rozpędzaj ;-)

Włodek

Reply to
invalid unparseable

Może w końcu zrobią jeden proszek i będzie się nazywał uniwersalny. A co z białym AGD? Na samochodach ktoś dał linka do rasistowskich znaków drogowych.

formatting link

Reply to
Zenek Kapelinder

A jak to wizjoner i nie musi się rozpędzać. Może będzie wiedział co z białym małżeństwem zawartym przez tęczowych za przeproszeniem czarnych.

Reply to
Zenek Kapelinder

Trudno się dziwić, natywnemu osobnikowi słowo slave kojarzy się pejoratywnie nawet użyte w kontekście technicznym a kontekst kulturowy zawsze jest silniejszy. Dla nas na przykład określenie "serwer" jest dość neutralne, natomiast widziałem kiedyś zmieszanie, niedowierzanie i niesmak w oczach dorosłej osoby angielskojęzycznej, która pierwszy raz się spotkała z tym określeniem.

Reply to
Marek

Pan Marek napisał:

Komercyjne systemy uniksowe sprzedawane w Australii (jak jeszcze były i były sprzedawane), nie miały konta "root". Zamiast tego był użytkownik "avatar". Bo "root" to przecież brzydkie słowo.

Reply to
invalid unparseable

Ale occo chodzi? Przecież to nie jest polskie tylko angielskie słowo. Nie wymyśliliśmy go w Polsce tylko bezmyślnie zaakceptowaliśmy (za wyjątkiem klasycznego MacOSa) to co angielskojęzyczni kiedyś wymyślili..

Reply to
Silver Dream !

Weź przeczytaj to co zacytowałeś (ze zrozumieniem).

W.

Reply to
invalid unparseable

Dokładnie, kulturowe pejoratywy są bardzo ważne.

Reply to
Marek

Je wiem jakie pejoratywy w mózgu osoby wychowanej w kulturze anglojęzycznej to słowo generuje.

Reply to
Marek

Próbując nie odpowiadać w tym samym stylu:

Mówimy o angielskim słowie, używanym powszechnie od dziesięcioleci, na które praktycznie nie ma w danym kontekście alternatyw, przynajmniej w języku _angielskim_. I dorosła osoba _angielskojęzyczna_ jest z tego powodu zmieszana tudzież zniesmaczona. To trochę tak jakbyśmy spotkali _dorosłą_ osobę polskojęzyczną, która jest zmieszana tudzież zniesmaczona nielogicznym polskim słowem „samochód”[*] kiedy pierwszy raz się z nim spotkała (jako dorosła osoba)[**].

  • - pomijając to, że w potocznym j. polskim funkcjonuje (obrzydliwa bo obrzydliwa) kalka z niemieckiego jako alternatywa
** - Fakt - „samochód” w j. polskim funkcjonuje dłużej niż "server" w j. angielskim, ale o ile rzeczone zmieszanie nie nastąpiło („kiedyś”) jakieś powiedzmy co najmniej trzydzieści lat temu to zasada pozostaje ta sama
Reply to
Silver Dream !

Może to [był] jakiś szczególny przypadek. Np. zagorzały wielbiciel tenisa ;-)

Reply to
Silver Dream !

Nie wiem, ale spotkałem się z taką reakycja dwa razy. Pierwsza, osobista, o której wspominałem miała miejsce w połowie lat 90, druga to reklama mainframe IBM chyba z lat 2000-2005, gdzie jeden z aktorów grający policjanta miał podobną reakcje i zrobił wielkie oczy na usłyszane słowo "server" przy przesłuchiwaniu świadka. Więc coś jest na rzeczy.

Reply to
Marek

Ależ takich przykładów jest mnóstwo w j. Polskim. Powiedz miłośnikom Matrixa że to macierz albo matryca a nie "matriks", będzie taka sama reakcja. Powiedz polskim miłośnikom StarWars , że rycerze Jedli używają szable świetlne (co jest zgodne z oryginałem językowym) a nie miecze. Co ciekawe angielskojęzyczni tak samo się obruszają jak im się powie, że to miecze a nie szable.

Reply to
Marek

Marek snipped-for-privacy@fakeemail.com napisał(a):

Ciekawym przypadkiem jest słowo incepcja wymyślone przez dystrybutora filmu. Nie ma go w słowniku a ludzie dorobili do niego znaczenie, które jest zupełnie różne od oryginalnego inception. Jak im powiesz co znaczy inception, to robią wielkie oczy.

Reply to
Grzegorz Niemirowski

ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.