Czy ktoś kto dysponuje poniżej wymienionymi pozycjami może mi napisać jak tam przetłumaczono na polski „integral nonlinearity” i „differential nonlinearity”?
- posted
9 years ago
Czy ktoś kto dysponuje poniżej wymienionymi pozycjami może mi napisać jak tam przetłumaczono na polski „integral nonlinearity” i „differential nonlinearity”?
W dniu 2015-02-03 12:41, JDX pisze:
W pierwszej po prostu "nieliniowość całkowa" i "nieliniowość różniczkowa". Drugiej nie mam :)
W dniu 2015-02-03 o 13:28, ajt pisze:
Nie różniczkowa tylko różnicowa, przetworniki AD mają wejścia symetryczne czyli różnicowe po to aby dokładniej mierzyć bez spadków na masie.
W dniu 2015-02-03 21:55, janusz_k pisze:
Niw wnikając w znaczenie poszczególnych pojęć, podałem to o co prosił JDX, czyli jak zostały przetłumaczone w książce (strony 276 i 277, jakby ktoś chciał sprawdzić). Poza tym mam wrażenie, że piszesz o czymś innym :)
[...]
Również uważam, że powinno się tłumaczyć różnicowa/całkowita zamiast różniczkowa/całkowa.
Że co? To ma być uzasadnienie dlaczego różnicowa a nie różniczkowa? :-D Widziałeś definicję DNL? No i co z przetwornikami bez wejścia symetrycznego? :-D
W dniu 2015-02-03 o 22:42, ajt pisze:
No tak :) ale nadal twierdzę że to różnica a nie różniczka :)
O ile w przypadku słówka "differential" można się sprzeczać nad tłumaczeniem, to jednak "integral" to raczej CAŁKOWA. Parametry całkowite (błędy na ten przykład), czyli będące sumą bądź wypadkową jakiś innych pomniejszych parametrów w dataszitach określane są słówkiem "overall" lub "total", np. "overall accuracy".
Tylko patrząc na definicje DNL i INL to IMO z różniczkowaniem i całkowaniem mają one raczej niewiele wspólnego.
Walnąłem się :) pomyliłem z wejściem.
DNL jest między dwoma następującymi po sobie kanałami wiec w różniczkowa wydaje się uzasadniona.
pozdrawiam Mario
On 2015-02-04 22:38, Mario wrote: [...]
Ale różniczka to jest nieskończenie mała zmiana, a w przypadku przetworników ta zmiana jest jednak skończona. Nawet dla 24-bitowych przetworników. :-)
A słyszałeś o pochodnej dyskretnej?
On 2015-02-06 14:42, Mario wrote: [...]
Nie przypominam sobie, aby na CPS-ie mówiono coś na ten temat. Mówiono za to o równaniach *różnicowych*. :-)
Oczywiście możesz być w zgodzie z formalizmem i tłumaczyć sobie DNL jako nieliniowość różnicową. Tylko chyba nikt nie zrozumie co masz na myśli.
On 2015-02-06 16:18, Mario wrote: [...]
Ale właśnie o to chodzi, że przejrzałem trochę dostępnych w necie papierów (w tym materiałów do wykładów) i generalnie panuje wolna amerykanka - jedni używają "różniczkowa/całkowa", a inni "różnicowa/całkowita". Ten pierwszy zestaw przymiotników jest używany częściej, zapewne ze względu na literaturę, np. wspomnianą książkę z
1987 r. Ba, sam do niedawna używałem tych określeń. Ale po niedawnych przemyśleniach, IMO powinno się jednak używać tego drugiego zestawu.
Ja bym wybrał opcję różniczkowa/całkowita :) Całkowa w ogóle nie wiem po co, a pojęcie "różnicowa" jednak zazwyczaj dotyczy parametru wejścia różnicowego.
On 2015-02-06 16:51, Mario wrote: [...]
Hehe, jestem prawie pewien, że coś takiego również widziałem. :-)
IMO całkowa jest zupełnie od czapki, całkowita od biedy może być, a najlepiej byłoby nazwać ten parametr nieliniowością maksymalną.
ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.