I like a lot that one of theirs:
I like a lot that one of theirs:
esent my long standing frustration with the damn language. (Thanks Britain !)
his??? So which similar words are in the table column and how many are in the label column? No wonder hand written letters have gone by the wayside, no spell checker!
before 'e' except after 'c' or when it sounds like 'a' as in neighbor and w eigh... or some other cases where no rhyming rule has been discovered and a table lookup is required. English has so many of these spelling rule tabl es that they each need a lable to tell them apart,,, wait each tabel needs a label. No, that's not right... ARRGGGHHH!
Sign language, at least in the US, is not phonetic??? How could it be, it' s for the deaf. It is like Chinese, a sign for every word. Proper names g et spelled out with the English alphabet and spelling.
I was taught it has one idiom, "train go sorry" meaning you missed the boat .
Again like Asian languages compared to western languages in the use of tone s as a main feature of words, facial expressions are a significant part of sign language, it's not just from the hands.
I did meet a sign interpreter once who had carpal tunnel syndrome. Irony, no?
-- Rick C. -+ Get 1,000 miles of free Supercharging
On the other hand it's in the nature of logging that you only ever*append* to it. So what you add is put *on top*. When you've done that, the record is *in* the log - only the last record is ever *on* the log.
You should be a boxer. You certainly have the reach!
-- Rick C. +- Get 1,000 miles of free Supercharging
Here's another piece of odd useless but interesting knowledge. When you throw your logs off the back of the ship to measure your speed, these logs are attached to a knotted piece of rope. Your speed is determined by the number of knots visible above the surface as the log is dragged along (a faster speed will drag the log more, so more knots can be seen). This is the derivation of the unit of speed used for boats - the "knot".
The "knot" was standardised to mean "one nautical mile per hour" - where the etymology of "nautical" is completely different, despite having commonality in pronunciation and area of use.
Writing was common long before spelling became standardised, and was originally written mostly phonetically. However, as people travelled far less, there was a lot more variation in dialect and pronunciation around Great Britain. Spelling in English began to solidify more solidly a little before the American colony began to build up more seriously. But the written languages separated somewhat in their details, especially as the British English gained more influence from French (which was considered to be more "cultural" at the time). Thus you write "color", while we have "colour" - the American version is not only more logical, it is arguably more authentic. (Isn't that nice for a change? :-) )
Pronunciation of a language changes faster than written language. It is often the case that words where the spelling now seems illogical or arbitrary, had different pronunciation in the past. (I don't know if that applies to "table" and "label", that they used to have more distinct oral differences.)
Another major source of differences is that English is a language that has absorbed words from many other languages - sometimes parts of the spelling come along, sometimes parts of the pronunciation. We've got the spelling of "knot" from the Germanic (or Old Norse), but lost the pronunciation of the "k".
Finally, one aspect where English differs from some other languages is that there has never been any kind of official or authoritative body that defines the spelling. It has emerged from usage, rather than being standardised or defined as has happened in some countries.
They do. They also have grammar peculiarities - grammar in sign languages rarely matches closely with grammar in the spoken language of their country. American Sign Language is completely different from British Sign Language. ASL is related to French sign language and has a grammar similar to spoken Japanese. Deaf people in Madagascar use a language very similar to Norwegian sign language.
I know. Norwegian is written very closely to the way it is pronounced, but I am as bad at spelling it as I am at spelling in English. (I am a /huge/ fan of spell chequers!)
That is a common problem between languages, independent of the way they are written. There are a great many phonemes used in oral languages around the world, of which any one language only uses a certain number. As a baby (peaking at about 6 months, and mostly finished by around 2 years), your ears are trained to distinguish the phonemes you hear spoken around you. After that, it gets progressively more and more difficult to hear phonemes that are new to you, and thus you will always have difficulty making all the right sounds for languages you learned beyond your first few years of life.
On the other hand, non-native speakers can often find puns that would never occur to a native speaker because the native interprets the intended meanings of words rather than the literal meanings. It can be great fun trying to make literal translations of idioms or swear words, phrases and insults between languages.
I do have fun mixing languages but not making puns, I suppose the most notable way is that I love to use Bulgarian vocative on German and English names, mostly on players when I am watching football on TV. The first time I did it - and discovered what fun it was - was on a technician we had in Cologne, must have been 1991, Achim. A very nice guy and a diligent technician - human and thus not infallible though, he would sometimes forget to solder one of the sides of a PLCC. New product boards which would not just work came to the design engineer, i.e. me - and when I saw the culprit - was during the night, me alone at the firm - I exclaimed "Achime Achime what have you done here". One would expect a 100 year old gradnma who never left her remote village nor had access to any media to use vocative like that; I enjoy doing it to this day. Then I had "Kevine" (Kevin Philips), Alane (Alan Shearer, my all time favourite player) etc. etc. And then there are annoying names which can't get a proper Bulgarian vocative, like Didier (Drogba), never figred that one out...
intervals. You would drop the log overboard and count the knots to determine the vessel's speed.
-- Best wishes, --Phil
There are two forms of sign language in the US (and I believe in many other places) There is "fingrspelling" and ASL (American Sign Language)
-- Best wishes, --Phil
Can you give an example? I don't know of any spelling from sign language other than the spell of words that aren't in the language. ASL user spell English words they don't have signs for or proper names. What "peculiarities" are there in this?
-- Rick C. ++ Get 1,000 miles of free Supercharging
As I understand it (without knowing any sign languages myself, other than having learned a sign language spelling alphabet as a kid) it is common to take short-cuts in spellings. Some names or other words have to be spelt, but if you can get away with partial spellings, abbreviations, combinations with other words, you do - spelling letter by letter is slow and tedious. In some sign languages, where a named person is known to the people talking, descriptive signs are used. There is a lot of variation between different sign languages.
I don't know if "spelling peculiarity" would be a good term for that, however.
It's not. The abbreviations you talk about are not spelling, they are name signs. Rather than spell out names in frequent use they invent a sign for that name. Most towns and cities have signs for their name known to peopl e familiar with those towns and cities. Likewise other proper names like c ompanies, etc.
Spelling in sign language is not really slow or tedious. That's why I can' t read signed spelling, they are far too fast with it, much like my Morse c ode.
-- Rick C. --- Get 1,000 miles of free Supercharging
In log. And the log is on disk :)
ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.