Brak zasilania po ang.

Witam wszystkich. Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu takiego tekstu angielskiego. Jak dla mnie treść ta jest co najmniej dziwna i niezbyt zgodna z regułami j. angielskiego. Tekst ten jest fragmentem poradnika rozwiązywania problemów z odbiornikiem tv, a konkretnie z brakiem zasilania. Tekst: We are the cause of failure is estimated to be below:

  1. AC OVP Parts malfunction (Moisture test: C108& R114 part short or between moisture test is no power).
  2. J41- R110 moisture test is AC OVP operating. ZD112 & ZD 111 parts abnormal operating. AC OVP parts (ZD 118 & ZD112 ) of the causes malfunction of the variation, environmental factors and there can be debris flow. Z góry dziękuję za każdą podpowiedź. Pozdrawiam Wł. Jagielski
Reply to
wujot
Loading thread data ...

Dnia Tue, 06 Sep 2011 14:28:04 +0200, snipped-for-privacy@onet.eu napisał(a):

Wpisz ten tekst do tlumacza Google i przetlumacz z angielskiego na chinski, a potem na polski, moze cos to da;) Nie mozna zadac wiele od tlumacza-chinczyka pracujacego za miske ryzu.

Reply to
Jacek

Thus wrote Jacek snipped-for-privacy@ola.pl:

Niczego nie da, bo wszystkie tłumaczenia są robine z angielskim jako pośrednim.

Paweł

Reply to
Paweł Więcek

ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.