Nawijamy trafka do przetwornic :) made in china

no jedynka i dziewiątka są takie same :-). Zero, jak się uprzeć prawie też, o ile nie pomyli się z piątką. Za to szóstka jest jak siódemka, a reszta inna :-). Da się przyzwyczaić ;-)

Waldek

Reply to
Waldemar Krzok
Loading thread data ...

Który fragment "W kształcie zapożyczonym od muzułmanów zamieszkujących północną Afrykę" jest napisany niezrozumiale? Tak, różne kraje arabskie miały swoje wersje cyfr arabskich. Myśmy akurat ukradli z Maghrebu, nie z Półwyspu.

Reply to
Maciej Bojko

Wziąłem twoją odpowiedź i też powycinałem litery losowo, gdzie popadnie. Nie wiem, dlaczego tak trzeba, ale skoro już narzuciłeś taki tryb dyskusji, to chyba muszę się podporządkować.

A ad rem: choćby tu

formatting link
tu
formatting link
możesz obejrzeć różne wersje cyfr arabskich. To, co jak osioł nazywasz "europejskimi" to po prostu zestaw zachodnioarabski. Fakt, ze zmodyfikowanym kształtem czwórki i piątki. EOT.

Reply to
Maciej Bojko

Dnia Sat, 17 Mar 2012 15:30:40 +0100, Maciej Bojko napisał(a):

No wlasnie - zapozyczonym. Sa dosc dalekie od oryginalu

formatting link
Tymczasem ogladasz japonska gazete i rozumiesz tylko liczby, ktore sa jak najbardziej wspolczesna czcionka :-)

P.S. A jakich cyfr uzywali Grecy ?

J.

Reply to
J.F.

Jasne, że różnią się od wschodnioarabskiego oryginału - zostały przecież co do pociągnięcia piórem zerżnięte z zupełnie odmiennych glifów zachodnioarabskich. Z linku, który sam wkleiłeś: "The widespread Western Arabic numerals used with the Latin script, in the table below labelled European, descended from the West Arabic numerals developed in al-Andalus and the Maghreb." Ewentualny wkład własny Europejczyków ogranicza się najwyżej do odmiennego kształtu czwórki i piątki.

Reply to
Maciej Bojko

Dnia Sun, 18 Mar 2012 16:39:59 +0100, Maciej Bojko napisał(a):

Ale tam sa jakies obrazki i nie bardzo to przypomina wspolczesnych liter

A Japonczycy tych odmiennych ksztaltow wlasnie uzywaja :-)

J.

Reply to
J.F.

Hrrm. Przetłumacz Al-Andaluz i Al-Maghreb na polski. Wyjdzie ci Andaluzja i Marokko. Andaluzja jest w Europie.

Waldek

Reply to
Waldemar Krzok

Tak. Al-Andalus to Andaluzja. Firefox to ogniolisek, a butterfly to mucha maślana. Serious mode on: Al-Andalus to nie nazwa Andaluzji, a arabskich kalifatów na Półwyspie Iberyjskim. Który, owszem, jest w Europie. Ale cała reszta zachodniego imperium arabskiego to Afryka.

A Afryka Północna jest w Afryce.

Reply to
Maciej Bojko

Sugeruję risercz trochę wykraczający poza jeden artykuł w Wikipedii. Ale już raz linki tu wrzucałem.

Znaczy, tych w 80% arabskich? OK, to je czyni europejskimi.

Ach, w mordę, już raz napisałem "EOT", powinienem się tego trzymać.

Reply to
Maciej Bojko

Użytkownik Maciej Bojko napisał:

Aj tam zaraz ukradliśmy - sami przynieśli!

Reply to
invalid unparseable

Użytkownik Maciej Bojko napisał:

Z tą Europą to ja bym tak się nie upierał - niektórzy twierdzą że za Pirenejami to już Afryka...

Reply to
invalid unparseable

In the darkest hour on Sun, 18 Mar 2012 13:23:12 +0100, J.F. <jfox snipped-for-privacy@poczta.onet.pl> screamed:

Zależy. Arabskich częściej używa się przy piśmie horyzontalnym. Chińskich w wertykalnym.

formatting link

Reply to
Artur M. Piwko

ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.