- data opublikowania
5 lat temu
[Alledrogo] 74LS i HCT
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
W dniu 10.11.2018 o 18:48, stary grzyb pisze:
Eeee... lepsze jest to:
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
W dniu 2018-11-11 o 15:58, Grzegorz Kurczyk pisze:
Dobre, przebijam
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
W dniu 12.11.2018 o 11:27, Janusz pisze:
Mnie bardziej chodziło o "marketingowy" opis produktu Wyobrażacie sobie "8-mio stopniowy rejestrator zmian" za złotówkę !!! ;-) Próbowałem przepuścić zwrot: "8bit serial-paralel shift register" przez różne translatory i nigdzie nie wyszedł mi taki bełkot :-)
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
No ale dla laika anglojęzycznego to jest dokładnie taki bełkot.
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
Dnia Mon, 12 Nov 2018 15:24:44 +0100, Grzegorz Kurczyk napisał(a):
shift=zmiana. Taka w fabryce - pierwsza, druga, nocna ...
Ale gdzie oni taki translator znalezli ... chyba, ze ktos angliste prosil o tlumaczenie :-)
J.
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
W dniu poniedziałek, 12 listopada 2018 15:25:02 UTC+1 użytkownik Grzegorz Kurczyk napisał:
Z tego samego źródła:
Typ montażu: Otwór przezierny Typ wyzwalania : Krawędź dodatnia
:-)
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
Po angielsku to słowo może oznaczać także zmianę w sensie przejścia z jednego stanu do drugiego. Na przykład: "paradigm shift".
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
To było tłumaczone słowo po słowie a ponieważ szeregowy i równoległy nie pasowały, to autor sobie wyrzucił. Całość Google zgrabnie tłumaczy na: „8-bitowy szeregowo-równoległy rejestr przesuwny”.
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
W dniu 10.11.2018 o 18:48, stary grzyb pisze:
co prawda nie allegro a giełda elektroniczna lata temu:
-dzień dobry, ma Pan układy scalone?
-tak, prowadzimy
- ok, poproszę dwa
kurtyna
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
Z "informacji o aplikacji":
RAM -- baran Flash -- lampa błyskowa Git hash -- git haszysz
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
- jakie?
- no scalone, głuchy pan jest?
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
To swoista kalka z dowcipu o milicjantach:
Milicjant do żony: - kolega z posterunku ma niedługo urodziny, i nie wiem, co mu kupić na prezent. Masz jakiś pomysł? - Hm, może książkę? - Nieeee. Książkę już ma.
I drugi: Jaka jest podstawowa jednostka inteligencji: - cjant. A jedna tysięczna? mili-cjant...
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
To jest akurat całkiem sensowne tłumaczenie. Jedni przyjęli sobie nazywać ten byt zboczem, inni krawędzią, obie dość trafnie opisują, co się z prądem wtedy dzieje.
Chcesz mieć zbocze tam, gdzie i Anglicy je mają, to proszę, przetłumacz mi na polski "slope compensation". :-)
Pozdrawiam, Piotr
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
Przy czym RAM oznaczało pamięć o mniej-więcej jednakowym czasie dostępu do zawartości dowolnie wskazanej komórki, co odróżniało ją m.in. od pamięci o dostępie sekwencyjnym, jak pamięć taśmowa albo rury ultradźwiękowe.
Nic nie mówiono o rodzaju tego dostępu, w szczególności o wymaganiu zapisywalności nowej treści we wskazanej komórce. Z tego powodu większość pamięci ROM jest RAM, a większość pamięci zwanych dziś RAM (właściwie wszystkie "niestatyczne") nie jest RAM.
Tylko potem przyszły "matoły" niemające za grosz szacunku do precyzyjnie zdefiniowanych pojęć i przedefiniowały im semantykę. Czym to się właściwie ten proces różni od sformułowania "krawędź opadająca"? Tym, że zaszedł przed Twoimi narodzinami? :-)
Pozdrawiam, Piotr
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
Kompensacja rampy - zgłaszasz jakiś sprzeciw? :P
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
Rzeczywiście ładne. A Anglicy kompensują zbocze. :-)
Pozdrawiam, Piotr
- Vote on answer
- data opublikowania
5 lat temu
Dziwne, bo nawet głupi tłumacz Google kompensuje nachylenie.