kit GA144 Forth CPU

Pour les passionnées d?exotique, à vendre sur ebay un kit du proces seur GA144. Le GA144 renferme 144 processeurs de type asynchrone (programmation en pip eline ou parallèle) , chaque processeur a une vitesse de 666MIPS , une c onsommation de 7 pico Joules / instruction.

Le plus du plus c?est un processeur « Forth » , c'est-à-dire qu?i l comprend le langage Forth. Les liens :

formatting link
formatting link
(ArrayForth / GA144)

Pour plus d?infos :

formatting link

Reply to
emmanuel.said
Loading thread data ...

snipped-for-privacy@gmail.com a émis l'idée suivante :

comprend

Pour être exotique, c'est exotique ! Il y a donc encore quelques personnes en France qui s'interessent au Forth !

De tous les langages dans lesquels j'ai programmé, c'est de loin celui que j'ai préféré, par sa liberté, et par la philosophie qui le sous-tend. Car Forth, ce n'est pas de seulement la programmation, c'est une ascèse, on n'est pas loin du Zen...

Depuis des années, je souhaite m'y remettre, sans pouvoir le faire faute de temps... A titre personnel, bien sûr, car expliquer à une boîte ce que représente Forth est équivalent à Galilée exposant à l'Eglise la rotation de la terre autour du soleil.

Je suis un lecteur régulier de l'excellent forum comp.lang.forth, où il n'y a quasiment pas de contributeur français. Pourtant, on y voit bien que ce langage, s'il reste marginal, est bien vivant.

Je serais heureux de correspondre à titre personnel avec un afficionado.

Meilleures salutations

Swann

Reply to
swann

On 18 nov, 20:03, swann :

Ou la rotation de la terre sur elle-même ...

Reply to
Jean-Christophe

Bonjour,

swann a écrit :

Je connais une entreprise ?uvrant dans le domaine de l'aéronautique qui en fai(sai)t usage. Il me semble me souvenir qu'elle m'avait dit que c'était assez courant dans ce milieu.

Cordialement

Dominique.

Reply to
Dominique MICOLLET

On 19 nov, 10:25, Dominique MICOLLET :

| swann a écrit : | Il y a donc encore quelques personnes | en France qui s'interessent au Forth !

Pour du matériel au sol, ou pour de l'embarqué ?

Reply to
Jean-Christophe

Bonjour,

Jean-Christophe a écrit :

Ce qui m'a été montré était de l'embarqué volant (un enregistreur de vol si mes souvenirs sont bons). Et conceptuellement, un produit "embarqué" peut être "au sol" : un distributeur de billet de banque est un système embarqué.

Cordialement

Dominique

Reply to
Dominique MICOLLET

On 20 nov, 09:01, Dominique MICOLLET :

| Jean-Christophe : | Pour du matériel au sol, ou pour de l'embarqué ?

Ok. Je ne savais pas que Forth répondait aux contraintes draconniennes imposées par les nomes genre ED et DO.

Tu parles d'aéronautique et j'oppose explicitement « au sol » avec « embarqué », alors dans ce contexte « embarqué » ne signifie pas « au sol » mais exactement le contraire.

Oui, on peut aussi jouer sur les mots ... Nous aussi, sommes des systèmes embarqués :o)

Reply to
Jean-Christophe

Bonjour,

Jean-Christophe a écrit :

C'est la remarque que j'avais faite aux responsables de l'entreprise. Ils m'ont répondu qu'en fait Forth, par sa simplicité de mise en ?uvre, se prêtait plutôt bien aux processus de certification aéronautique.

N'y connaissant rien dans ce domaine, j'ai admis la réponse dans discuter.

Soit. Il y a visiblement un problème de langage différent selon le domaine d'activité des interlocuteurs.

Je ne joue pas sur les mots.

Du point de vue de la conception d'un système "embarqué" ne doit pas être confondu avec "mobile".

Une définition qui prévaut actuellement (voir "Linux Embarqué" de Pierre FICHEUX) est qu'un système embarqué est l'adaptation d'_une_ architecture matérielle et d'_un_ logiciel pour la réalisation d'une fonctionnalité _unique_. La mobilité n'est alors qu'un critère, parmi d'autres, dans le choix de l'architecture matérielle et la conception du logiciel.

Si l'on accepte cette définition, un PC sous Windows XY branché sur la prise cigare de votre automobile est un système mobile non embarqué, alors que le distributeur de billet scellé au mur et alimenté par le secteur est un système embarqué immobile.

La confusion me semble provenir de la traduction inappropriée de l'anglais "embedded" vers le français "embarqué". "Intégré" serait une meilleure traduction si elle n'induisait pas une confusion avec "circuit intégré". Quelques spécialistes préconisent "enfoui" ou "dédié" comme alternative.

Moi je trouve qu'"alité" ou "sous la couette" seraient pas mal mais on me répond toujours que ça ne fait pas sérieux :-).

Cordialement

Dominique.

Reply to
Dominique MICOLLET

Dominique MICOLLET a mal écrit :

Grrr, manque une virgule : .... d'un système, "embarqué" ....

Cordialement

Dominique

Reply to
Dominique MICOLLET

ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.