Inderdaad, wij hebben het gewoonlijk over alternators hier, bedankt voor de verduidelijking :-)
Inderdaad, wij hebben het gewoonlijk over alternators hier, bedankt voor de verduidelijking :-)
-- www.alain-beguin.be
Dat dacht ik ook eerst maar wou het toch vragen :-) NL taalgebruik dus.
mdr
-- Nobody expects the Spanish Inquisition!
MDR is Frans voor ROFL, voordat mensen daar op hun beurt weer naar gaan vragen ;-) Mesnews zeker?
-- Met vriendelijke groet, Maarten Bakker.
Naah, Agent. Inside joke. Alain is de vertaler van MesNews naar een soort van Nederlands. Niet altijd succesvol, en daar plaag ik hem graag mee ;-)
-- Nobody expects the Spanish Inquisition!
Aah, leuk ;-)
-- Met vriendelijke groet, Maarten Bakker.
Plaaggeest! ;-)
En toch, het NL deel werd verbeterd door zeker 3 èchte nederlanders :-)
-- www.alain-beguin.be *MesNews* on iMac and Ubuntu alt.usenet.offline-reader.mesnews
Gut, gut, wat een kouwe drukte. Aangezien ik de meeste kilometers fietsend afleg en dat ding dat daarop zit om de lampjes te laten branden dynamo genoemd wordt is het zo'n gewoonte om zoiets bij de auto ook maar dynamo te noemen. Net als stopkontakt en stekker, die eigenlijk als wandcontactdoos en steker aangeduid diene te worden. Nou ja, het zal me wurst wezen. Overigens: als je op auto dynamo goooooooogled zie je nogal een paar hits (1250000) Alternator vind ik weer erg BE klinken, zullen we het dan maar op generator houden?
Zie je wel, gekke belg (meen ik niet hoor, ik vindt de sfeer bij jullie vaak heel prima en luisten vaak naar Klara.be;-)
ElectronDepot website is not affiliated with any of the manufacturers or service providers discussed here. All logos and trade names are the property of their respective owners.